Collection Japon
Collection dirigée par Emmanuel Lozerand et Christian Galan.
Série Fiction
Les romanciers japonais font maintenant partie de notre culture. Depuis les années 1980, ils ont été traduits en grand nombre. Néanmoins plusieurs secteurs de la littérature narrative demeurent encore mal connus, voire complètement oubliés. Et le privilège accordé à certains auteurs en occulte de nombreux autres, tout aussi importants. On voudrait présenter ici certains territoires négligés de la fiction japonaise : les récits et romans de la fin du XIXe siècle et du début du XXe siècle par exemple, qui constituent comme une deuxième tradition classique, ou la littérature de l'après-guerre, avec ses auteurs « en rupture de ban ».
Série Non-Fiction
Les Japonais seraient doués pour l'esthétique, moins pour le raisonnement. Ils se complairaient dans le raffinement subtil, mais n’aimeraient guère se confronter au réel. Pour corriger cette image inexacte, nous proposons des ouvrages directement traduits du japonais, souvent inconnus en Occident, mais qui ont pourtant joué un rôle considérable dans l’histoire intellectuelle du Japon. Textes de réflexion, manifestes, libres essais au fil du pinceau, mémoires et autobiographies, journaux intimes, notes de voyages : le temps est venu de donner à lire « ce qui a été pensé, affirmé, décrit, débattu ou rêvé » au Japon, à différentes époques, afin d’aider notre réflexion contemporaine à sortir de son provincialisme.
Fukuzawa Yukichi
Contre la Grande Étude des femmes Textes de Fukuzawa Yukichi sur le couple et la famille
L'un des plus grands intellectuels du Japon de Meiji démonte la morale de son époque au sujet de l'éducation et du traitement des jeunes femmes, dans un texte percutant et d'une actualité criante.
Kokin Waka Shû Recueil de poèmes japonais d’hier et d’aujourd’hui
Le Recueil de poèmes japonais d’hier et d’aujourd’hui est la première des anthologies de poèmes en japonais compilée sur ordre impérial, vers 905.
Lauréat du Médaille Herbert Giles de l'Académie des Inscriptions et Belles-Lettres, 2024
Masao Maruyama
Le Fascisme japonais (1931-1945) Analyse et interprétation
Pourquoi un régime qui semblait devenir une démocratie libérale depuis la fin du XIXe siècle a-t-il emprunté dans les années 1930 une voie qui l’a fait comparer aux fascismes européens ?
Lauréat du Prix Konishi de la Traduction littéraire, 2023
Nakamura Naofumi
La Révolution industrielle des régions du Japon
Comment expliquer les origines de l’impressionnant développement économique japonais au cours du XXe siècle ?
Takehiko Fukunaga
La Fleur de l'herbe
Ce chef-d’œuvre de la littérature japonaise de l’après-guerre constitue le « tombeau », au sens poétique, d’une jeunesse détruite par la guerre et la maladie.
Olivier Ansart
Paraître et prétendre L'imposture du bushido dans le Japon pré-moderne
Loyauté, honneur, courage, telles auraient été les vertus des samurais de la voie des guerriers (bushido) du Japon pré-moderne. Le présent essai explique pourquoi leur vie était cependant plus souvent faite de mensonges, de trahisons et d’impostures.
Jôji Tani
Chroniques d'un trimardeur japonais en Amérique
Ce recueil présente pour la première fois hors du Japon plusieurs nouvelles (publiées dans la seconde moitié des années 1920) de Tani Jôji, écrivain japonais ayant vécu quatre ans aux États-Unis de 1920 à 1924.
Lauréat du Prix d’encouragement du 26e Prix Konishi de Traduction littéraire, 2022
Ishikawa Jun
Ève sous la neige Tôkyô, 1947
Les 4 récits de ce recueil ont été écrits dans l’immédiat après-guerre, en 1946 et 1947 avec pour toile de fond le Tôkyô en ruines de l’époque, un monde où se profile l’ombre des forces d’occupation américaine, peuplé d’enfants orphelins, de voleurs, de trafiquants du marché noir et de prostituées, tous cherchant à survivre.
Contes d’Ise, Contes de Risée Une parodie japonaise
Une parodie bouffonne, par un lettré du XVIIe siècle, d’un chef-d’œuvre de la littérature aristocratique.
Katô Shûichi, Takeuchi Yoshimi, Hashikawa Bunsô, Tsurumi Shunsuke
La Trajectoire du Japon moderne Regards critiques des années 1950
« La pensée d’après-guerre nous lègue une attitude critique à ne pas négliger. La situation politique aujourd’hui nous invite à cet exercice. Profitant du sentiment d’angoisse qui s’est installé après la catastrophe du 11 mars 2011, le gouvernement Abe cherche à liquider l’après-guerre, dont il fait une lecture simpliste. On...
Masao Maruyama
Essais sur l’histoire de la pensée politique au Japon
La naissance d'une conscience historique et d'une proto-modernité dans le Japon de l'époque d'Edo (XVIIe-XIXe siècle) et leur transformation sous la forme d'un ultra-nationalisme au XXe siècle.
Lauréat du Prix Konishi de Traduction littéraire, 2022
Fukuzawa Yukichi
L'Appel à l'étude
Il s’agit de l’ouvrage japonais le plus influent de l’ère Meiji, celui qui explique le mieux le projet des bâtisseurs du nouveau Japon : faire du Japon un pays « civilisé » et non pas simplement moderne ni surtout « occidental ».
Uchida Hyakken
Au-delà / Entrée triomphale dans Port-Arthur
« J’ai comme l’impression que je ne mourrai pas de sitôt. » En 1922, Uchida Hyakken publie sa première œuvre, Au-delà, un recueil de nouvelles qui révolutionne l’approche du fantastique. L’année suivante, le grand tremblement de terre de Tôkyô détruit la quasi-totalité des exemplaires existants. Hyakken se lance alors dans...
Ango Sakaguchi
Meurtres sans série
Un roman policier loufoque et décalé dans le milieu des artistes de l'après-guerre, sur fond de sexe, d'argent… et de littérature !
Shiki Masaoka
Un Lit de malade six pieds de long
« Un sentier de vie sur le chemin de la mort. »
Hakuchô Masamune
Où t'en vas-tu ? suivi d'Enfer
Deux œuvres à connotations autobiographiques d'un maître du naturalisme japonais.
Recueil des joyaux d'or et autres poèmes
Deux cents waka pour la première fois traduits en français.
Haruo Satô
Mornes saisons
Inédits en français, quatre récits de Satô Haruo, maître du surnaturel et du merveilleux : Mornes saisons (1917-1919), La Maison de l'épagneul (1917), L'Empreinte (1918) et Clair de lune (1918). Mornes saisons est considéré comme le chef d'œuvre de l’auteur.
Santô Kyôden
Fricassée de Galantin à la mode d'Édo
« C'est fou les souffrances qu'il faut endurer pour devenir un galant reconnu ! »
Japon colonial, 1880-1930 Les voix de la dissension
A travers un choix de traductions d'auteurs japonais qui se dressèrent avant guerre contre la politique coloniale du Japon, il s'agit de donner la parole à ceux qui autrefois exercèrent leur regard critique sur la politique de leur pays et le mirent en garde contre les dérives à venir.