- 324 pages
- Bibliographie
- Livre broché
- 14 x 22.5 cm
- Français, Latin
- Miroir des humanistes
- N° dans la collection : 15
- Parution : 13/02/2015
- CLIL : 3167
- EAN13 : 9782251346090
- Code distributeur : 50043
La Vérole et le remède du gaïac
Traduit par : Brigitte Gauvin
Présentation
La vérole et le remède du gaïac est le témoignage du grand humaniste allemand Ulrich von Hutten (1488-1523), atteint de la syphilis. Il raconte l'horreur de sa maladie et l’espoir de sa guérison grâce au bois de gaïac que l’on venait de découvrir en Amérique.
Poète couronné, il se considéra un temps comme « l’Alcibiade » d’Érasme, puis il soutint la Réforme luthérienne les armes à la main. Pourchassé par Rome et par Charles Quint, il se réfugia en Suisse où il mourut de la syphilis, abandonné de tous.
Brigitte Gauvin, spécialiste du latin du XVIe siècle, a déjà traduit la Décade Océane de Pierre Martyr d’Anghiera, aux Belles Lettres. Elle prépare une traduction commentée des Dialogues d’Ulrich von Hutten.
Presse
Très précis sur le mal, ce texte est aussi poétique, sensible et volontiers caustique.
Le Point Références - 01/05/2015
... ses écrits sont un troublant témoignage des rapports qu'on pouvait, aux frontières de la Réforme, entretenir avec la souffrance.
Revue médicale suisse - 29/04/2015
Il nous a pourtant transmis un témoignage exceptionnel sur la maladie du siècle, la syphilis.
Décision Santé - 15/04/2015
Biographies Contributeurs
Ulrich Von Hutten
Ulrich von Hutten (1488-1523) est un humaniste de la Renaissance. Grand admirateur de Luther, il était considéré comme le plus efficace propagandiste de la Réforme dans le Saint Empire et l'une des premières figures du nationalisme allemand. Il est mort de la syphilis.
Brigitte Gauvin
Brigitte Gauvin est maître de conférences en langue et littérature latine à l'université de Caen Basse-Normandie. Elle est spécialiste de la littérature latine du XVIe siècle. Elle a publié aux Belles Lettres De Orbe novo, de Pierre Martyr d’Anghiera (coll. Classiques de l’humanisme, 2003) et participé à la Bibliothèque humaniste idéale (2008) ainsi qu’à la traduction des Adages d’Érasme (2012).
Table des matières
Introduction
La syphilis au début du XVIe siècle
Ulrich von Hutten : Repères biographiques et bibliographiques
Le De Guaiaci medicina et morbo Gallico : les circonstances de rédaction, les sources
La structure
L'œuvre de Hutten : la valeur d’un exemplum
Le caractère polémique et satirique de l’œuvre
Conclusion
Choix d’édition et de traduction
La vérole et le remède du gaïac/ De Guaiaci medicina et morbo gallico
Notes
La vérole et le remède du gaïac
Bibliographie
Biographies d’Ulrich von Hutten
Œuvres d’Ulrich von Hutten
Éditions et traductions anciennes du De guaiaci medicina sive morbo Gallico utilisées dans cette édition
Édition d’Eduard Böcking
Éditions et traductions modernes du De guaiaci medicina sive morbo Gallico
Traductions modernes d’autres œuvres d’Ulrich von Hutten
Œuvres de l’Antiquité et du Moyen Âge
Œuvres de la Renaissance
Études
Informations détaillée
- 324 pages
- Bibliographie
- Livre broché
- 14 x 22.5 cm
- Français, Latin
- Miroir des humanistes
- N° dans la collection : 15
- Parution : 13/02/2015
- CLIL : 3167
- EAN13 : 9782251346090
- Code distributeur : 50043