- CLIII + 832 pages
- Index
- Livre broché
- 12.5 x 19.3 cm
- Chinois, Français
- Bibliothèque chinoise
- N° dans la collection : 16
- Parution : 11/04/2014
- CLIL : 3436
- EAN13 : 9782251100173
- Code distributeur : 48128
Traité de l'historien parfait. Chapitres intérieurs
Texte établi et traduit par : Damien Chaussende
Présentation
Le Traité de l'historien parfait fut composé au début du VIIIe siècle de notre ère, sous la dynastie des Tang, par l'historien Liu Zhiji (661-721) qui souhaitait laisser à la postérité ses réflexions personnelles sur la manière dont l’histoire devait être écrite. Cet auteur fut un professionnel dans ce domaine, employé de l’État impérial, et c’est là que réside tout l’intérêt du livre qu’il nous a transmis, qui nous ouvre pour ainsi dire les portes de l’historiographie officielle en Chine. Traité théorique et pratique, ce texte n’a aucun équivalent connu dans le reste du monde à cette époque. Plutôt qu’un « Comment doit-on écrire l’histoire », le Traité est une sorte de « Comment aurait-on dû écrire l’histoire » car fondé sur la critique de plus de trois cents textes historiques dont la plupart ont été perdus. le Traité est tout autant le cri du cœur d’un historien incompris, que les notes de lecture d’un érudit ou que l’ensemble des sentences d’un juge difficile à satisfaire. La présente édition comporte la traduction intégrale des chapitres intérieurs – le cœur théorique du Traité – et en annexe, celle d’un chapitre extérieur sélectionné pour son intérêt autobiographique. Cette traduction, qui représente un peu plus de la moitié de l’ouvrage dans son ensemble, est la première publiée dans une langue occidentale.
Presse
Liu Zhiji, Traité de l’historien parfait. Extrait.
LesBellesLettres
Accéder au contenu
Biographies Contributeurs
Damien Chaussende
Damien Chaussende est historien de la Chine, chercheur au CNRS, membre du Centre de Recherche sur les Civilisations de l'Asie Orientale (UMR 8155). Ses recherches portent sur l'histoire et l'historiographie de la Chine classique. Il est l’auteur de Des Trois royaumes aux Jin, de La Véritable histoire du premier empereur de Chine et de La Chine au XVIIIe siècle. Il a traduit les chapitres intérieurs du Traité de l'historien parfait du lettré chinois Liu Zhiji et a dirigé, conjointement avec François Martin, le Dictionnaire biographique du haut Moyen Âge chinois. Il dirige actuellement l'élaboration par une dizaine de spécialistes d'une Histoire générale de la Chine en dix volumes, dont la parution a débuté en 2017. Lien vers sa page institutionnelle : http://www.crcao.fr/spip.php?article208
Table des matières
Note liminaire
INTRODUCTION
I. Le sujet
L'histoire en Chine
Les institutions officielles de l'historiographie
II. L'auteur
Jeunesse et premier poste en province
La compilation des Perles et joyaux des trois doctrines
L'historien officiel
III. L’œuvre
Le titre et les grandes articulations du texte
Qu’est ce que le Traité de l’historien parfait ?
Le cri du cœur d’un incompris
Les notes de lecture d’un érudit
Les sentences d’un juge
Les grands thèmes
L’histoire : réprimer le vice et encourager la vertu
Sélectionner judicieusement les sources et les textes
Verbiage et concision
L’appellation juste et l’évaluation correcte
Conscience du temps qui passe : l’écueil de l’anachronisme
L’historien idéal et l’histoire parfaite selon Liu Zhiji
Histoire et réception du texte
Liste des éditions anciennes du Traité
Résumé des chapitres traduits
Note sur la présente édition
Liste des œuvres de Liu Zhiji
Bibliographie
Les dynasties chinoises
Les Seize royaumes des Cinq barbares (304-439)
Repères chronologiques (618-721)
Généalogie de Liu Zhiji
Généalogie des souverains des Tang
TEXTE ET TRADUCTION
Préface de l’auteur (yuanxu原序)
CHAPITRES INTÉRIEURS
LIVRE PREMIER
I. Les six écoles (liujia六家)
Introduction
École du Livre des documents
École des Printemps et automnes
École du Commentaire de Zuo
École des Discours des royaumes
École des Mémoires historiques
École du Livre des Han
Conclusion
LIVRE DEUXIÈME
II. Les deux formes (erti二體)
La forme annalistique
Les annales-biographies
Comparaison des deux formes
Les deux formes méritent de coexister
III. Enregistrement des discours (zaiyan載言)
Discours et actes
Rassembler les discours et les œuvres littéraires dans des recueils spécifiques
IV. Les annales (benji本紀)
Le terme « annales »
Les annales dans les Mémoires historiques de Sima Qian
Les annales chez d’autres auteurs
Ce que doivent contenir des annales
V. Les maisons héréditaires (shijia世家)
L’origine des maisons héréditaires
Les erreurs de Sima Qian
Après Sima Qian
VI. Les biographies (liezhuan列傳)
Origines des biographies
Les biographies des Mémoires historiques de Sima Qian
Difficulté des historiens à distinguer annales et biographies
Biographies collectives
LIVRE TROISIÈME
VII. Tableaux et chronologies (biaoli表歷)
VIII. Les traités monographiques (shuzhi書志)
Introduction
Inutilité des traités astronomiques
Inutilité des traités bibliographiques
Inutilité des traités sur les Cinq agents
Il est des sujets plus importants que l’astronomie et les livres
Trois nouvelles monographies : capitales, clans et produits régionaux
Réponse aux objections
LIVRE QUATRIÈME
IX. Les jugements récapitulatifs (lunzan論贊)
Les formules consacrées par l’usage
L’excès dans les jugements
Ne pas répéter ce qui a été dit dans le corps de texte
Les résumés récapitulatifs
Évaluations inexactes
X. Préfaces et déclarations liminaires (xuli序例)
Les préfaces
Les déclarations liminaires
Incohérences entre la déclaration et le corps du texte
XI. Les titres (timu題目)
Titres d’ouvrages
Titres de chapitres
Intitulés de biographies
XII. La délimitation du sujet (duanxian斷限)
Introduction
Sima Qian et Ban Gu
Monographie des Trois royaumes
Traiter des événements antérieurs
Traiter des autres États
Recopier inutilement des passages d’autres ouvrages
XIII. La disposition des chapitres (bianci編次)
L’origine des chapitres thématiques
Le traité sur la tortue et l’achillée des Mémoires historiques
Erreurs dans le Livre des Han
Monographie des Trois royaumes
Histoires des Six dynasties
XIV. Les appellations (chengwei稱謂)
Introduction
Sima Qian à propos de Xiang Yu
Les Trois royaumes
L’époque des Jin
Les noms de temple
Le cas des ancêtres fondateurs de dynastie
Appellations atypiques
Les souverains
LIVRE CINQUIÈME
XV. La sélection des matériaux (caizhuan採撰)
Dans l’Antiquité
Les auteurs des Six dynasties
Utilisation d’histoires familiales et de monographies locales
XVI. L’enregistrement des documents (zaiwen載文)
Les œuvres anciennes contiennent des documents appropriés
Les cinq types de documents superflus
Les faux
L’impudence
L’attribution erronée
La contradiction interne
L’exagération
Les livres d’histoire sont devenus des recueils de textes littéraires
Sélectionner des documents appropriés est pourtant encore possible
XVII. Commentaires et annotations (buzhu補注)
À propos des classiques
Commentaires des ouvrages historiques
Pei Songzhi et la Monographie des Trois royaumes
Lu Deng et le Livre des Han
Liu Zhao et le Livre des Han postérieurs
Le cas de Liu Xiaobiao
Aggravation des mauvaises tendances
Le cas des commentaires confucéens
XVIII. Suivre ses sources (yinxi因習)
Sima Qian reprend Confucius
Ban Gu reprend Sima Qian
Sima Qian – Ban Gu – Huangfu Mi
He Fasheng – Zang Rongxu – Histoire générale
Le regroupement des biographies
Questions de légitimité territoriale
Le plagiaire stupide
XIX. Les lieux d’origine (yili邑里)
LIVRE SIXIÈME
XX. Paroles et discours (yanyu言語)
Notations des discours dans les œuvres antiques
Appauvrissement des discours après les Han
Perfection de la forme et du contenu des discours antiques
L’imitation des modèles antiques par des auteurs croyant bien faire
Chinois du sud et barbares du nord
Le style archaïsant
XXI. L’expression impropre (fuci浮詞)
Les béquilles du discours
Qualifications caractérologiques impropres
Contradictions
Exagérations
Concision et prolixité
XXII. Relater les faits (xushi敘事)
Introduction
La concision
Suggérer
L’expression impropre
LIVRE SEPTIÈME
XXIII. L’évaluation des personnes (pinzao品藻)
Grouper les personnes semblables dans une même catégorie
Le « Tableau des Anciens et des Modernes » de Ban Gu
Autres erreurs de Ban Gu
Biographies de femmes et de lettrés
Erreurs commises par des auteurs des Six dynasties
XXIV. Écrire sans détour (zhishu直書)
XXV. Le pinceau malhonnête (qubi曲筆)
Les historiens malhonnêtes
Han postérieurs et Trois royaumes
Wei Shou et Li Baiyao
Félons et loyalistes
Les histoires composées sous les Tang
Conclusion
XXVI. Évaluer les œuvres (jianshi鑑識)
Introduction
Le Commentaire de Zuo
Sima Qian et Ban Gu
Les bons critères d’évaluation
Les connaisseurs
XXVII. La recherche du vrai sens (tanze探賾)
Introduction
Confucius et la licorne
Réfutation d’un avis de Sun Sheng
Ge Hong à propos de Sima Qian
Li Delin à propos de Chen Shou
Tan Daoluan à propos de Xi Zuochi
Wei Shou à propos de Cui Hong
Conclusion
LIVRE HUITIÈME
XXVIII. L’imitation (moni摸擬)
Le décalque servile
Imitations réussies du Commentaire de Zuo
Imiter l’esprit et non la forme
XXIX. Ce qu’il faut consigner (shushi書事)
Que doit consigner l’historien ?
Les phénomènes étranges
Quatre types d’encombrement
Consigner indirectement
L’équilibre
XXX. Les personnages (renwu人物)
LIVRE NEUVIÈME
XXXI. L’examen des talents (hecai覈才)
XXXII. Les autobiographies (xuzhuan序傳)
Les modèles
La période couverte dans une autobiographie
L’humilité et la réserve
Ceux qui mettent en avant des origines prestigieuses mais fausses
XXXIII. Prolixité et concision (fansheng煩省)
Sommaire pour l’Antiquité, détaillé pour le récent
L’époque des Printemps et automnes
L’unification des Han
Les Six dynasties
Comment savoir si un ouvrage est concis ou profus ?
LIVRE DIXIÈME
XXXIV. Les écrits divers (zashu雜述)
Les dix genres annexes de l’histoire
Leurs qualités et leurs défauts
Conclusion
XXXV. Répartir les charges (banzhi辨職)
XXXVI. Autobiographie de l’auteur (zixu自敘)
Enfance et jeunesse
Première lectures critiques
Les amis
Premières déceptions
Nommé historien officiel
Modèles intellectuels
Comparaison avec Yang Xiong
ANNEXE
Les temps défavorables (wushi忤時)
Introduction
La lettre de démission
Dénonciation de l’écriture collective de l’histoire
L’accès aux documents est difficile
La confidentialité n’est plus de mise
Instructions contradictoires des responsables
Mauvaise répartition des tâches
Raisons personnelles
Glossaire
Index des titres d’ouvrage
Index des noms de personne
Informations détaillée
- CLIII + 832 pages
- Index
- Livre broché
- 12.5 x 19.3 cm
- Chinois, Français
- Bibliothèque chinoise
- N° dans la collection : 16
- Parution : 11/04/2014
- CLIL : 3436
- EAN13 : 9782251100173
- Code distributeur : 48128