- 300 pages
- Index
- Livre broché
- 15 x 21.5 cm
- L'Âne d'or
- N° dans la collection : 48
- Parution : 13/07/2015
- CLIL : 3387
- EAN13 : 9782251420585
- Code distributeur : 51319
De Byzance à l'Italie
L'enseignement du grec à la Renaissance
Traduit par : Henri-Dominique Saffrey
Présentation
Pour étudier le mouvement culturel de la Renaissance italienne, la recherche préliminaire consiste à connaître la diffusion de la langue grecque dans l'Italie du XIVe au XVIe siècles, et par conséquent comment et par qui la langue grecque a été enseignée dans les principaux centres d’études. Nigel Wilson fait remonter à Pétrarque et à Boccace les premières tentatives pour lire le grec et montre les efforts du diplomate émigré byzantin Chrysoloras pour procurer une grammaire simplifiée en vue de son enseignement. Il présente les œuvres de Leonardo Bruni et des autres premiers traducteurs comme Vittorino da Feltre, Guarino, Filelfo et Politien. Il suit le développement des études grecques à travers l’Italie. Il rassemble grâce à la paléographie de nombreux manuscrits grecs qui, examinés, livrent une quantité de renseignements nouveaux. Il arrête sa recherche à l’année 1515, mort d’Alde Manuce, le grand éditeur des textes grecs à Venise, sans s’interdire de dépasser quelquefois cette limite.
Médias
Lorenzo Valla, traducteur des Grecs
Le Blog des Belles Lettres
Accéder au contenu
Biographies Contributeurs
Nigel G. Wilson
Nigel G. Wilson est fellow et tutor en études classiques au Lincoln College, Oxford University. Il a déjà publié, notamment, Scholars of Byzantium (Bristol Classical Press, nouvelle édition 2013).
Henri-Dominique Saffrey
Helléniste ; Dominicain, professeur d'histoire de la philosophie ancienne au Couvent d'études du Saulchoir (1964-1972), chercheur au Centre national de le recherche scientifique (1962-1989)
Table des matières
Préface
Abréviations
Chapitre 1 – Les débuts
(I) Les précurseurs
(II) Pétrarque, Boccace et Pilato
Chapitre 2 – Chrysoloras. Les méthodes d'enseignement
Chapitre 3 – Bruni et les premiers traducteurs
Chapitre 4 – Consolidation
(I) Premier coup d'œil à Venise
(II) 1423, une année significative : Aurispa
(III) La seconde partie de la carrière de Bruni
(IV) Traversari
Chapitre 5 – Vitorino da Feltre
Chapitre 6 – Guarino
Chapitre 7 – Filelfo
Chapitre 8 – Prélats grecs en Italie
(I) Le concile de Florence (1439) et ses conséquences
(II) Le cardinal grec
Chapitre 9 – Valla
Chapitre 10 – Rome sous le pontificat de Nicolas V et de ses successeurs
Chapitre 11 – Florence dans la seconde moitié du siècle
(I) Argyropoulos
(II) Ficin
(III) Les imprimeurs savants : Chalcondyle et Janus Lascaris
Chapitre 12 – Politien
Chapitre 13 – Padoue, Bologne, Ferrare et Messine
Chapitre 14 – Venise
(I) Ermolao Barbaro et Pietro Bembo
(II) La presse aldine, la Neakademia et le manifeste de Forteguerri
(III) Les publications des dix premières années
(IV) Interruptions
(V) Musurus
Chapitre 15 – Conclusion
Index
Auteurs anciens
Auteurs du Moyen Âge et de la Renaissance
Manuscrits
Index général
Informations détaillée
- 300 pages
- Index
- Livre broché
- 15 x 21.5 cm
- L'Âne d'or
- N° dans la collection : 48
- Parution : 13/07/2015
- CLIL : 3387
- EAN13 : 9782251420585
- Code distributeur : 51319