- XXX + 54 pages
- Livre broché
- 12.5 x 19 cm
- Traductologiques
- N° dans la collection : 8
- Première publication : 14/09/2016
- Dernier tirage : 2021
- CLIL : 3439
- EAN13 : 9782251700083
- Code distributeur : 54871
Sur la traduction
Préface de : Marc De Launay
Présentation
Vers la fin de sa vie, Paul Ricoeur a plusieurs fois abordé la question de la traduction. Trois conférences sur ce sujet sont rassemblées dans ce volume.
À une réflexion qui part du constat de l'irréductible différence entre les langues, la traduction paraît impossible. Et pourtant elle existe : on a toujours traduit. La tâche de la pensée est donc non tant de l’expliquer ou de la justifier que de penser à partir d’elle, puisqu’elle reste une « opération risquée, toujours en quête de sa théorie ».
L’auteur explore dès lors les « deux voies d’entrées » dans le problème de la traduction : si la conception qui voit en elle le simple transfert d’un message verbal d’une langue à une autre lui semble trop étroite, celle qui revient à assimiler tout processus de compréhension à une traduction est sans doute trop peu rigoureuse.
Par-delà le soupçon toujours vivace de la « trahison » qui pèse sur elle, la traduction, ce « défi », apparaît en fin de compte au philosophe comme un « bonheur » : celui de « l’hospitalité langagière ».
Biographies Contributeurs
Paul Ricoeur
Paul Ricœur développa la phénoménologie et l'herméneutique, en dialogue constant avec les sciences humaines et sociales. Il s'intéressa aussi à l'existentialisme chrétien et à la théologie protestante. Son œuvre est axée autour des concepts de sens, de subjectivité et de fonction heuristique de la fiction, notamment dans la littérature et l’histoire. Il est notamment l’auteur de Temps et récit, paru en trois tomes aux Éditions du Seuil (1983, 1984, 1985), de Soi- même comme un autre (Éditions du Seuil, 1990), de l’Herméneutique biblique (Éditions du Cerf, 2000).
Marc De Launay
Marc de Launay est chercheur aux Archives Husserl (UMR 8547 Pays Germaniques, École normale supérieure). Il est l’éditeur des Œuvres philosophiques de Nietzsche dans La Pléiade.
Table des matières
Préface de Marc de Launay
Défi et bonheur de la traduction
Le paradigme de la traduction
Un « passage » : traduire l'intraduisible
Informations détaillée
- XXX + 54 pages
- Livre broché
- 12.5 x 19 cm
- Traductologiques
- N° dans la collection : 8
- Première publication : 14/09/2016
- Dernier tirage : 2021
- CLIL : 3439
- EAN13 : 9782251700083
- Code distributeur : 54871